Το μυθιστόρημα Taiwan Travelogue της Yang Shuang-zi, το οποίο κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker, βρίσκεται στο επίκεντρο μιας έντονης πολιτικής αντιπαράθεσης. Μέσα από ένα γαστρονομικό ταξίδι στην Ταϊβάν του 1938, κατά τη διάρκεια της ιαπωνικής κατοχής, το βιβλίο εξερευνά ζητήματα ταυτότητας, μνήμης και εξουσίας. Η απεικόνιση μιας ξεχωριστής ταϊβανέζικης κουλτούρας, διαμορφωμένης από πολλαπλές επιρροές, έρχεται σε άμεση σύγκρουση με το αφήγημα που προωθεί το Πεκίνο.
Η επιτυχία του βιβλίου, το οποίο έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και έχει αποσπάσει σημαντικά βραβεία, ενόχλησε τις αρχές στην ηπειρωτική Κίνα. Το Γραφείο Υποθέσεων Ταϊβάν του Πεκίνου κάλεσε τους Ταϊβανέζους συγγραφείς να αντιμετωπίσουν την ιστορία της ιαπωνικής επιθετικότητας, ενώ στα κινεζικά μέσα κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Bilibili, το έργο κατηγορήθηκε για εξιδανίκευση της περιόδου της κατοχής. Παράλληλα, η μεταφράστρια του βιβλίου, Lin King, δήλωσε πως μετά την εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία, εστιάζει αποκλειστικά σε έργα από την Ταϊβάν, επιδιώκοντας να αναδείξει την ιδιαιτερότητα του νησιού.
Οι αναλυτές επισημαίνουν ότι το βιβλίο αγγίζει τον πυρήνα του προβλήματος στις σχέσεις μεταξύ Πεκίνου και Ταϊπέι. Καθώς η ταυτότητα των κατοίκων του νησιού έχει απομακρυνθεί από την κινεζική επιρροή, η Κίνα δυσκολεύεται να επιβάλει μια κοινή εθνική ταυτότητα. Με τις επερχόμενες εκλογές στην Ταϊβάν και το βλέμμα στραμμένο στο 2028, η λογοτεχνία αποδεικνύεται πως μπορεί να γίνει το πεδίο μιας πολύ ευρύτερης ιδεολογικής σύγκρουσης.